TransELTE 2019 Konferencia

2019. március 21-22.

Program (HU)

Programme (EN)

AIIC Interpreters' Bar Camp 

morning

afternoon

 

Pályázat!

Les voyages forment la jeunesse

 

 ELŐADÁS! Pascale Andréani,

a Francia Köztársaság magyarországi nagyköveteDinamikus szemantikai láncok az irodalmi fordításban

 

FT 21 program 2018/2019 

2019. 02. 28.: Dr. Nagy János

Dinamikus szemantikai láncok az irodalmi fordításban

 

 Új kiadványaink

ÚJ! Robin Edina 

Fordítási univerzálék és lektorálás

 

Ildikó Horváth (ed.)

Latest Trends in Hungarian Translation Studies

 

 Robin Edina, Varga Dóra Ágnes

Fordítástudomány - fordításban

 fordtud

Robin Edina, Zachar Viktor (szerk.)

Fordítástudomány ma és holnap

 Új képzésformák - TÁVOKTATÁSBAN!

SZAKFORDÍTÓ ÉS TERMINOLÓGUS (gazdasági és jogi)

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ

 

Pannónia Korpusz 

  Országos vizsgák

ÚJ! TÁJÉKOZTATÓ

Jelentkezési határidő: 2019. február 11.

A beérkezés számít, nem a postai feladás!!!

Jelentkezési lapok az Országos vizsgák menüpontban, az egyes vizsgák leírásánál.

A 2019. tavaszi szakfordítói vizsga időpontja:

A szakfordítói vizsga első napja (általános szöveg)

2019. március 11., hétfő, 13.00-13.30 regisztráció

13.30-16.30 írásbeli vizsga

A vizsga második napja (szakmai szöveg) 

2019. március 12., kedd, 8.30-9.00regisztráció

          9.00-13.00 írásbeli vizsga

Szakfordító-lektori vizsga:

2019. március 12., kedd, 8.30-9.00 regisztráció

          9.00-13.00 írásbeli vizsga

Tolmács/ szaktolmács/ konferenciatolmács vizsga:

Az írásbeli vizsga időpontja:

 2019. március 13., szerda, 9.00-9.30 regisztráció, 

 9.30-11.30 írásbeli vizsga

A szóbeli vizsga időpontja:

2019. április-május (értesítés szerint)

A vizsgák helyszíne:

 1088 Budapest, Múzeum krt. 4., Gólyavár, Mária Terézia terem

Vizsgafelkészítő:

Tolmácsvizsga felkészítő:
2019. március 1.., 9:30-12:45 (15 perc szünettel)
Szakfordító vizsga felkészítő:
2019. március 1., 13:00-16:15 ( 15 perc szünettel)

           

Szent Jeromos Alapítvány, a magyar fordító- és tolmácsképzés támogatásáért         

jeromos2

FELHÍVÁS

1%

Kérjük a Fordító- és Tolmácsképző Tanszék hallgatóit, öregdiákjait, tanárait és mindenkit, akit érdekel a fordítás és tolmácsolás ügye, hogy jövedelemadójuk 1%-ával támogassák Alapítványunk célkitűzéseit.

Ehhez a személyijövedelemadó-csomagban található rendelkező nyilatkozaton a Szent Jeromos Alapítvány adószámát kell feltüntetni:

18166143-1-42

Ezúton mondunk köszönetet mindazoknak, akik 2016-ban alapítványunkat jövedelemadójuk 1%-ával támogatták/támogatják. A felajánlott összeget a fordítóképzésben részt vevő hallgatók támogatására, tavaszi konferenciánkra és a „Fordítástudomány” c. folyóirat kiadására fordítottuk.

Szent Jeromos Alapítvány

 

 

BÍRÓSÁGI ÉS HATÓSÁGI TOLMÁCS

szakirányú továbbképzés

 

Az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszéke akkreditált, szakirányú továbbképzésben szerzett oklevelet nyújtó bírósági és hatósági tolmács szakirányú továbbképzést indít A–B nyelvkombinációban. Megfelelő számú jelentkező esetén a képzés bármilyen élő nyelvből indítható.

A képzési cél:

Olyan bírósági és hatósági tolmácsok képzése, akik magas szinten képesek ellátni a jogi tolmácsolás feladatát. Rendelkeznek az ehhez szükséges speciális tolmácsolási és kommunikációs készségekkel, valamint nyelvhasználatbeli, eljárásjogi, pszichológiai, interperszonális és interkulturális ismeretekkel.

Az oklevélben szereplő szakirányú szakképzettség megnevezése:

Bírósági és hatósági tolmács (az A nyelv és a B nyelv megnevezése)

 

A továbbképzés időtartama: 2 félév, heti 10–12 tanóra

A továbbképzésben való részvétel feltétele:

  • Bármely területen szerzett mesterfokozatú diploma.
  • Nem nyelvszakos jelentkezők esetén C1 komplex felsőfokú nyelvvizsga vagy azzal egyenértékű nyelvtudást igazoló bizonyítvány idegen nyelvből.
  • Sikeres alkalmassági vizsga.

                                           

Előnyt jelent:

  • Bármely hazai vagy külföldi tolmácsképző intézményben szerzett előképzettség, például fordító és tolmács mesterfokozat vagy országos szakfordítói vizsgán szerzett bizonyítvány.

Tantárgyak:

Elméleti tantárgyak:

Bevezetés a tolmácsolás elméletébe

Bevezetés a bírósági és hatósági tolmácsolásba I–II.

Magyar nyelvhelyesség

Jogi alapismeretek

Gyakorlati tantárgyak:

            Bírósági és hatósági tolmácsolás I–II.

            Terminológia I–II.

            Bírósági és hatósági tolmácsolás hospitálás (OFFI)

            Szakmai gyakorlat (OFFI)

            Szakdolgozati konzultáció

Az alkalmassági (felvételi) vizsga:

I. Az írásbeli alkalmassági vizsga részei:

  1. fordítás B nyelvről A nyelvre
  2. fordítás A nyelvről B nyelvre

 

           

            Az írásbeli vizsgán lehet szótárt használni.

           

            II. A szóbeli alkalmassági vizsga részei:

A szóbeli alkalmassági vizsgán a jelölt általános (politikai, gazdasági, kulturális stb.) tájékozottságáról tesz tanúbizonyságot a felvételi bizottság tagjaival A és B nyelven folytatott beszélgetés során. Rövid beszédek konszekutív tolmácsolását végzi, jegyzeteléssel A nyelvről B nyelvre és B nyelvről A nyelvre.

Felmentés:

Az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékén szerzett tolmács előképzettséggel rendelkező jelöltek az FTT Titkárságának címzett levélben felmentést kérhetnek az írásbeli alkalmassági vizsga alól. A felmentési kérelmeket az FTT Felvételi Bizottsága egyénenként bírálja el.

További információ: http://www.btk.elte.hu/Alias-246

 

Jelentkezési határidő: 2019. május 31.

 

Az alkalmassági vizsga ideje:

Írásbeli: 2019. június 7.

Szóbeli: 2019. június 24‒27.

 

A tandíj összege: 260.000 Ft/félév

Felvételi eljárási díj: 9.000 Ft

 

Jelentkezési lap letölthető: itt

 

A jelentkezéshez szükséges:

  • kitöltött jelentkezési lap,
  • a felsőfokú diploma másolata (külföldi diploma esetében hiteles fordítás is csatolandó),
  • nyelvvizsga-bizonyítványok másolata (nem nyelvszakosok esetében),
  • magyarul írt önéletrajz,
  • 1 db igazolványkép,
  • 2 db válaszboríték bélyeggel.
Submit to DiggSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn