FT 21 program 2018/2019 

2019. 05. 16.: Malaczkov Szilvia

Explicitáció a feliratozásban

ÚJ! MOST ELŐSZÖR!

AUDIOVIZUÁLIS FORDÍTÓ

NYÁRI EGYETEM AZ FTT-N!

 Új kiadványaink 

ÚJ! TransELTE 2018 tanulmánykötet

 Horvath TransELTE2018 BORITO

Robin Edina 

Fordítási univerzálék és lektorálás

 

Ildikó Horváth (ed.)

Latest Trends in Hungarian Translation Studies

 

 Robin Edina, Varga Dóra Ágnes

Fordítástudomány - fordításban

 fordtud

Robin Edina, Zachar Viktor (szerk.)

Fordítástudomány ma és holnap

 

TransELTE 2019 Konferencia

2019. március 21-22.

Program (HU)

Programme (EN)

AIIC Interpreters' Bar Camp 

morning

afternoon

 Új képzésformák - TÁVOKTATÁSBAN!

SZAKFORDÍTÓ ÉS TERMINOLÓGUS (gazdasági és jogi)

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ

 

Pannónia Korpusz 

  Országos vizsgák

ÚJ! TÁJÉKOZTATÓ

 

Jelentkezési határidő: 2019. szeptember 14.

A beérkezés számít, nem a postai feladás!!!

Jelentkezési lapok az Országos vizsgák menüpontban, az egyes vizsgák leírásánál.

A 2019. őszi szakfordítói vizsga időpontja:

A szakfordítói vizsga első napja (általános szöveg)

2019. október 14.

A vizsga második napja (szakmai szöveg) 

2019. október 15.

Szakfordító-lektori vizsga:

2019. október 15.

Tolmács/ szaktolmács/ konferenciatolmács vizsga:

írásbeli: október 16.

A vizsgák helyszíne:

 1088 Budapest, Múzeum krt. 4., Gólyavár, Mária Terézia terem

Vizsgafelkészítő:

hamarosan!

           

Szent Jeromos Alapítvány, a magyar fordító- és tolmácsképzés támogatásáért         

jeromos2

FELHÍVÁS

1%

Kérjük a Fordító- és Tolmácsképző Tanszék hallgatóit, öregdiákjait, tanárait és mindenkit, akit érdekel a fordítás és tolmácsolás ügye, hogy jövedelemadójuk 1%-ával támogassák Alapítványunk célkitűzéseit.

Ehhez a személyijövedelemadó-csomagban található rendelkező nyilatkozaton a Szent Jeromos Alapítvány adószámát kell feltüntetni:

18166143-1-42

Ezúton mondunk köszönetet mindazoknak, akik 2016-ban alapítványunkat jövedelemadójuk 1%-ával támogatták/támogatják. A felajánlott összeget a fordítóképzésben részt vevő hallgatók támogatására, tavaszi konferenciánkra és a „Fordítástudomány” c. folyóirat kiadására fordítottuk.

Szent Jeromos Alapítvány

 

 

GAZDASÁGI ÉS JOGI SZAKFORDÍTÓ ÉS LEKTOR

szakirányú továbbképzés

 Távoktatásban!

Az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszéke a következő tanévben akkreditált, szakirányú továbbképzésben szerzett diplomát nyújtó gazdasági és jogi szakfordító és lektor szakirányú továbbképzést indít A–B nyelvkombinációban.

A képzési cél:

Olyan gazdasági és jogi szakfordítók és lektorok képzése, akik magas szinten képesek ellátni az írásbeli nyelvi közvetítés feladatát idegen nyelvről magyarra és magyarról idegen nyelvre. Olyan szöveget tudnak alkotni mindkét nyelven, amely egyrészt tartalmában hűséges, másrészt megfelel az adott nyelv hagyományainak, szerkezetének és szóhasználatának, valamint a szóban forgó szakterület terminológiai elvárásainak is. Biztonsággal eligazodnak az adott szakterület szövegfajtáiban, szóhasználatában és terminológiájában mind a forrás-, mind a célnyelven. Ismerik a fordítási és lektorálási elveket, módszereket. Tisztában vannak a lektorálás paramétereivel, folyamatlépéseivel. Ismerik a nyelvhelyességi, lexikográfiai, terminológiai segédeszközöket (pl. nyomtatott szótár, elektronikus szótár, szövegtárak, kézikönyvek, terminológiai adatbázisok, szakmai fórumok, folyóiratok, tudásbázisok, ontológiák). Ismerik és használják a fordítók és lektorok számára fontos szoftvereket.

Az oklevélben szereplő szakirányú szakképzettség megnevezése:

Gazdasági és jogi szakfordító és lektor (A nyelv és B nyelv megnevezése)

A továbbképzés időtartama: 2 félév, heti 1416 óra

A továbbképzésben való részvétel feltétele:

  • Bármely területen szerzett mesterfokozat.
  • Nem nyelvszakos jelentkezők esetében C1 komplex felsőfokú nyelvvizsga.
  • Sikeres alkalmassági vizsga.

Tantárgyak

Elméleti tantárgyak:

            Bevezetés a fordítás elméletébe

Bevezetés a lektorálás elméletébe

Magyar nyelvhelyesség

Gazdasági alapismeretek

Európa tanulmányok

Szakmai fórum

Átváltási műveletek

Jogi alapismeretek

Nemzetközi szervezetek

Gyakorlati tantárgyak:

            Gazdasági szakfordítás BA 

Gazdasági szakfordítás AB

Nyelvtechnológia fordítóknak

Nyelvtechnológia lektoroknak

Lektorálási gyakorlatok gazdasági szakszövegeken

Jogi szakfordítás BA

Jogi szakfordítás AB

Lektorálási gyakorlatok gazdasági szakszövegeken

Fordítói és lektori projektmunka

Szakdolgozati konzultáció

Alkalmassági (felvételi) vizsga:

I. Az írásbeli alkalmassági vizsga részei:

1. fordítás A nyelvről B nyelvre

2. fordítás B nyelvről A nyelvre

A vizsgán használható szótár.

II. Motivációs beszélgetés

További információ: http://www.btk.elte.hu/file/gazd_jogi_lektor.pdf

Jelentkezési határidő: 2019. május 31.

Az alkalmassági vizsga ideje:

Írásbeli: 2019. június 7.

Motivációs beszélgetés: 2019. június 24‒27.

A tandíj összege: 295.000 Ft/félév

Felvételi eljárási díj: 9.000 Ft

Jelentkezési lap letölthető: itt

A jelentkezéshez szükséges:

  • kitöltött jelentkezési lap,
  • diplomamásolat (külföldi diploma esetében hiteles fordítás is csatolandó),
  • nyelvvizsga-bizonyítvány másolata (nem nyelvszakosok esetén),
  • magyarul írt önéletrajz,
  • 1 db igazolványkép,
  • 2 db válaszboríték bélyeggel.
Submit to DiggSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn