Nyílt nap: 2019.11.21.

REGISZTRÁCIÓ ITT

 

FT 21: 2019.11.28. 16 óra

Juhász-Koch Márta

„Watched but not valued” – A hangalámondás fordítási stratégiái

SZAKMAI NYELVI TOVÁBBKÉPZÉSEK 

Audiovizuális fordító: 2020.01.13-17.

jelentkezési lap

Konferenciatolmácsolás B nyelvre 2020.01.06-10.

jelentkezési lap

 Új kiadványaink 

ÚJ! TransELTE 2018 tanulmánykötet

 Horvath TransELTE2018 BORITO

Robin Edina 

Fordítási univerzálék és lektorálás

 

Ildikó Horváth (ed.)

Latest Trends in Hungarian Translation Studies

 

 Robin Edina, Varga Dóra Ágnes

Fordítástudomány - fordításban

 fordtud

Robin Edina, Zachar Viktor (szerk.)

Fordítástudomány ma és holnap

 

JÖN!

TransELTE 2020. március 12-13.

 

TransELTE 2019 Konferencia

2019. március 21-22.

Program (HU)

Programme (EN)

AIIC Interpreters' Bar Camp 

morning

afternoon

 Új képzésformák - TÁVOKTATÁSBAN!

SZAKFORDÍTÓ ÉS TERMINOLÓGUS (gazdasági és jogi)

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ

 

Pannónia Korpusz 

  Országos vizsgák

ÚJ! TÁJÉKOZTATÓ

 

Jelentkezési határidő: 2020. szeptember 14.

A beérkezés számít, nem a postai feladás!!!

Jelentkezési lapok az Országos vizsgák menüpontban, az egyes vizsgák leírásánál.

A 2020. őszi szakfordítói vizsga időpontja:

A szakfordítói vizsga első napja (általános szöveg)

2020. október 14.

A vizsga második napja (szakmai szöveg) 

2020. október 15.

Szakfordító-lektori vizsga:

2020. október 15.

Tolmács/ szaktolmács/ konferenciatolmács vizsga:

írásbeli: 2020. október 13.

A vizsgák helyszíne (változhat):

 1088 Budapest, Múzeum krt. 4., Gólyavár, Mária Terézia terem

Vizsgafelkészítő:

Szakfordító vizsga előkészítő:
2020. szeptember (később pontosítjuk)
Helyszín: Múzeum krt. 4/F., I/4.
 
Tolmácsvizsga előkészítő:
2020. szeptember (később pontosítjuk)
Helyszín: Múzeum krt. 4/F., I/4.
 
Vizsgadíj és felkészítő díj befizetés a 10032000-01426201-00000000 számlaszámra, a közlemény rovatban AC1201/15 jelzéssel!

           

Szent Jeromos Alapítvány, a magyar fordító- és tolmácsképzés támogatásáért         

jeromos2

FELHÍVÁS

1%

Kérjük a Fordító- és Tolmácsképző Tanszék hallgatóit, öregdiákjait, tanárait és mindenkit, akit érdekel a fordítás és tolmácsolás ügye, hogy jövedelemadójuk 1%-ával támogassák Alapítványunk célkitűzéseit.

Ehhez a személyijövedelemadó-csomagban található rendelkező nyilatkozaton a Szent Jeromos Alapítvány adószámát kell feltüntetni:

18166143-1-42

Ezúton mondunk köszönetet mindazoknak, akik 2016-ban alapítványunkat jövedelemadójuk 1%-ával támogatták/támogatják. A felajánlott összeget a fordítóképzésben részt vevő hallgatók támogatására, tavaszi konferenciánkra és a „Fordítástudomány” c. folyóirat kiadására fordítottuk.

Szent Jeromos Alapítvány

 

 

szakirányú továbbképzés

Az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszéke a következő tanévben akkreditált, szakirányú továbbképzésben szerzett diplomát nyújtó  szakfordító és nyelvi mérnök szakirányú továbbképzést indít A–B nyelvi kombinációban: magyar (A) - angol (B) nyelvből. 

Munkarend: nappali

Finanszírozási forma: önköltséges

Önköltség összege: 295.000 Ft

Képzési idő (félév): 2

Irányszám: 8 < 16

A képzés gyakorisága: heti 15-16 óra

A képzés helye: Budapest

Képzési terület: Bölcsészettudomány

A részvétel feltétele: a) legalább alapképzésben, idegen nyelvi szakon szerzett oklevél; b) vagy legalább alapképzésben, nem idegen nyelvi szakon szerzett oklevél és C1 szintű komplex (korábban: felsőfokú, C típusú) nyelvvizsga vagy azzal egyenértékű nyelvtudás

A szakirányú továbbképzésben megszerezhető szakképzettség neve: szakfordító és nyelvi mérnök

A képzés kezdete: 2019. szeptember 9.

Egyéb információk: A cél, olyan szakfordítók és nyelvi mérnökök képzése, akik képesek szakszerűen ellátni az írásbeli és nyelvi közvetítés feladatát A nyelvről B nyelvre és B nyelvről A nyelvre. Az írott forrásnyelvi szöveget tartalmilag pontosan és nyelvileg helyesen vissza tudják adni a célnyelven. Képesek többnyelvű lokalizációs (szoftver, web) projektekben nyelvi mérnöki feladatokat ellátni, a forrásfájlokat fordításra előkészíteni, elvégezni a szükséges fájlkonverziókat, valamint a fordítás utáni utómunkákat, teszteléseket, fordítói kiadványszerkesztést. Képzés magyar és angol nyelvekből indul. A Képzési és kimeneti követelmények hamarosan a https://www.elte.hu/file/KPR_IV_SZAKIRANYU.pdf címen olvashatók.

Tantárgyak:

Elméleti tantárgyak

Bevezetés a fordítás elméletébe

Bevezetés a nyelvtechnológiába

Bevezetés a terminológia elméletébe

Szakmai fórum

Gyakorlati tantrágyak

Szakfordítás BA I.

Szakfordítás BA II.

Szakfordítás AB I.

Szakfordítás AB II.

Nyelvtechnológia I.

Nyelvtechnológia II.

Fordítói számítógéphasználat

A terminológiakezelés technológiája

Gépi fordítás és utószerkesztés a szakfordításban

Fordítói és terminológiai projektmunka

Kiadványszerkesztés

Alkalmassági (felvételi) vizsga:

I. Az írásbeli alkalmassági vizsga részei:

1. fordítás A nyelvről B nyelvre,

2. fordítás B nyelvről A nyelvre.

A vizsgán használható szótár.

II. Motivációs beszélgetés

Jelentkezési határidő: 2019. május 31.

Az írásbeli alkalmassági vizsga ideje: 2019. június 7.

A motivációs beszélgetés időpontja: 2019. június utolsó hete.

Felvételi eljárási díj: 9.000 Ft

Jelentkezési lap itt letölthető

A jelentkezéshez szükséges:

  • kitöltött jelentkezési lap,
  • diplomamásolat (külföldi diploma esetében hiteles fordítás is csatolandó),
  • C1 szintű nyelvvizsga-bizonyítvány másolata (nem nyelvszakosok esetén),
  • magyar nyelvű önéletrajz,
  • 1 db igazolványkép,
  • 2 db válaszboríték bélyeggel vagy e-mail cím.
Submit to DiggSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn