Újra nyílt nap az FTT-n 2017. március 23-án!

További információ

 

Doktori program jelentkezés

2017. március 16 - április 21.

 

Ingyen letölthető, új kiadványok

Ildikó Horváth (ed.)

The Modern Translator and Interpreter 

Seresi Márta

Távtolmácsolás és távoktatás a tolmácsképzésben 

Horváth Ildikó

Bevezetés a tolmácsolás pszichológiájába

Horváth Ildikó (szerk.)

A modern fordító és tolmács

  

Rendezvények

 FT 21 előadássorozat - 2017 tavasz

2017.03.23. 17.15-től Dr. Bendik József előadása

 

Tavaszi konferencia

2017. március 30-31.

Program

Online regisztráció

 

 Új képzésformák - TÁVOKTATÁSBAN!

SZAKFORDÍTÓ ÉS TERMINOLÓGUS (gazdasági és jogi)

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ

 

  Országos vizsgák

Jelentkezési határidő: 2017. március 31.

A beérkezés számít, nem a postai feladás!!!

Jelentkezési lapok az Országos vizsgák menüpontban, az egyes vizsgák leírásánál.

 

A 2017. tavaszi szakfordítói vizsga időpontja:

A szakfordítói vizsga első napja

2017. április 24-én

14.00-14.30 regisztráció

14.30-17.30 írásbeli vizsga

A szakfordítói vizsga második napja

2017. április 25-én

8.30-9.00 regisztráció

          9.00-13.00 írásbeli vizsga

 

Szakfordító-lektori vizsga:

2017. április 25-én

8.30-9.00 regisztráció

 9.00-13.00 írásbeli vizsga

A vizsgák helyszíne:  

1088 Budapest, Múzeum krt. 4.

Gólyavár, Mária Terézia terem

 

Tolmács/ szaktolmács/ konferenciatolmács vizsga:

Az írásbeli vizsga időpontja:

 2017. április 26-án

9.00-9.30 regisztráció, 

 9.30-11.30 írásbeli vizsga

 

A vizsgák helyszíne:

 1088 Budapest, Múzeum krt. 4.

 Gólyavár, Mária Terézia terem

 

Vizsgafelkészítő

2017. április 3., 7. és 11, részletek itt

                                                                                    

 Új nyelvkombináció

 a fordító és tolmács mesterszakon:

 magyar (A) - kínai (B) - angol (C)

 magyar (A) - angol (B) - kínai (C)

 További információ itt.  

Szent Jeromos Alapítvány, a magyar fordító- és tolmácsképzés támogatásáért          

FELHÍVÁS

1%

Kérjük a Fordító- és Tolmácsképző Tanszék hallgatóit, öregdiákjait, tanárait és mindenkit, akit érdekel a fordítás és tolmácsolás ügye, hogy jövedelemadójuk 1%-ával támogassák Alapítványunk célkitűzéseit.

Ehhez a személyijövedelemadó-csomagban található rendelkező nyilatkozaton a Szent Jeromos Alapítvány adószámát kell feltüntetni:

18166143-1-42

Ezúton mondunk köszönetet mindazoknak, akik 2016-ban alapítványunkat jövedelemadójuk 1%-ával támogatták/támogatják. A felajánlott összeget a fordítóképzésben részt vevő hallgatók támogatására és a „Fordítástudomány” c. folyóirat kiadására fordítottuk.

Szent Jeromos Alapítvány

 

TÁJÉKOZTATÓ AZ ORSZÁGOS TOLMÁCSVIZSGÁKRÓL

Az országos tolmácsvizsgák célja, hogy képesítést biztosítson mindazok számára, akik szervezett tolmácsképzésben nem vettek részt ugyan, de megfelelő tolmácsolási gyakorlattal rendelkeznek. Ennélfogva e vizsgák szakmai jellegűek: a felsőfokú nyelvtudást alapkövetelménynek tekintve, elsősorban a szükséges tolmácsolási készségek és ismeretek meglétét vizsgálják.

Az országos tolmácsvizsgák a művelődési miniszter 7/1986. (VI.26.) MM számú rendelete értelmében három szinten kerülnek megrendezésre:

I. szint: (általános) összekötő tolmácsolás
II. szint: szaktolmácsolás
III. szint: konferenciatolmácsolás

 

I. SZINT: ÁLTALÁNOS (ÖSSZEKÖTŐ) TOLMÁCSOLÁS

Az összekötő tolmácsképesítés kísérő- és közösségi tolmácsolás ellátására jogosít. Ilyenkor a tolmács szűkebb körben, két vagy több fél között, szakaszosan tolmácsolja az elhangzottakat, a nyelvi irány gyakran változik, és többnyire legalább az egyik fél hivatalos minőségben nyilatkozik (pl. valamilyen szervezet, hatóság vagy cég képviselőjeként). A tolmácsolás olyan általánosan ismert témakörökben folyik, amelyek esetében a Magyarországra látogató külföldi szakemberek, üzletemberek, újságírók vagy ide érkező menekültek tolmácsolást igényelhetnek. Az összekötő tolmácsolás során a tolmács képes rövidebb (max. 1‒2 perces) megnyilatkozások vagy gondolati egységek egyben történő, pontos visszaadására, az elhangzott adatok, nevek szükség szerinti lejegyzésével.

 

A jelentkezés feltételei:

Általános összekötő tolmácsvizsga letételére - iskolai végzettségtől és életkortól függetlenül - bárki jelentkezhet, akinek felsőfokú nyelvvizsgával egyenértékű nyelvtudása van.

 

A jelentkezési lap letölthető: itt.

 

A jelentkezés módja:

A következőket kérjük beküldeni hagyományos postai levélben:
1. jelentkezési lap kitöltve, aláírva
2. részletes szakmai önéletrajz magyar nyelven
3. 2 db válaszboríték bélyeggel ellátva, a jelentkező nevére megcímezve
4. 1 db igazolványkép

 

A vizsga részei:

1.Zárthelyi írásbeli vizsga:
a) fordítás anyanyelvről idegen nyelvre, szótár nélkül
b) fordítás idegen nyelvről anyanyelvre, szótár nélkül
A vizsga időtartama: 2 óra
Mindkét szöveg terjedelme kb. 1500 karakter szóköz nélkül.

2. Szóbeli vizsga: A vizsga időtartama: kb. 20 perc
a) beszélgetés a választott idegen nyelven országismereti, valamint aktuális politikai és gazdasági témákról,
b) írott szöveg informatív szóbeli fordítása anyanyelvre, felkészülés nélkül (blattolás),
c) tolmácsolás a leggyakrabban előforduló kísérő és közösségi tolmácsolási helyzetekben (idegenrendészet, egészségügy, szociális és orvosi ellátás) a nevek és adatok szükség szerinti lejegyzésével, rövid (max. 1‒2 perces) szakaszokban.

 

A vizsga értékelése:

1. A vizsga írásbeli részének értékelése:
A jelentkezők az írásbeli vizsga mindkét feladatára külön osztályzatot kapnak 1‒5-ig terjedő skálán: jeles (5), jó (4), közepes (3), elégséges (2), elégtelen (1). Ha valamelyik feladat elégtelen, vagy a két feladatra kapott osztályzatok átlaga 2,75 alatt van, a jelentkező szóbeli vizsgára nem bocsátható.

2. A vizsga szóbeli részének értékelése:
A jelentkezők a szóbeli vizsga mindegyik feladatára külön osztályzatot kapnak 1‒5-ig terjedő skálán: jeles (5), jó (4), közepes (3), elégséges (2), elégtelen (1). Ha valamelyik feladat elégtelen, vagy az egyes feladatokra kapott osztályzatok átlaga 2,75 alatt van, a jelentkező a tolmácsvizsgán nem felelt meg.

 

A vizsga lebonyolítása:

A vizsgára bocsátásról, a zárthelyi dolgozat pontos helyéről és idejéről a jelentkező írásbeli értesítést kap.
A szóbeli vizsga időpontját a zárthelyi dolgozat értékelése után közöljük.
A tolmácsvizsga írásbeli részét - sikeres írásbeli vizsga esetén - egy hónapon belül követi a szóbeli vizsga időpontjának kitűzése. A szóbeli vizsga eredményét a vizsgabizottság közvetlenül a vizsga után közli a jelentkezőkkel.

 

A vizsgadíjjal és a megfizetésével kapcsolatos tudnivalók:
A vizsga díja : 49.000 Ft. A vizsgadíjat csekken kell befizetni. A csekket egyidejűleg küldjük a vizsgára való behívás időpontjának közlésével. A csekket és másolatát a vizsgára hozza magával! Ha számlát kér, kérjük előre jelezze, és e-mailben vagy postán elküldjük az intézmény számlakérő nyomtatványát. 

 

További fontos tudnivalók:
A vizsgára bocsátásról, a zárthelyi dolgozat pontos helyéről és idejéről a jelentkező írásbeli értesítést kap.
A vizsgadíjat nem tudjuk visszatéríteni.
Halasztani csak egyszer lehet, orvosi igazolással. Ekkor a vizsga a következő vizsgaidőszakban tehető le.
A sikertelen tolmácsvizsga két alkalomnál többször nem ismételhető.
A tolmácsvizsga eredményéről a jelentkezők a vizsga után két hónapon belül kapnak tájékoztatást.
Sikertelen vizsga esetén a lektorált fordítás megtekintését írásban kell kérni.
Javító lektorral való konzultációt nem biztosítunk.

 

A tolmácsbizonyítvány kiállítása:
Sikeres vizsga esetén az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék tolmácsképesítést igazoló okiratot állít ki. Ez átvehető személyesen vagy kérésre a titkárság postán elküldi.

Submit to DiggSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn