Új kiadványaink

Ildikó Horváth (ed.)

Latest Trends in Hungarian Translation Studies

 

ÚJ! Robin Edina, Varga Dóra Ágnes

Fordítástudomány - fordításban

 fordtud

Robin Edina, Zachar Viktor (szerk.)

Fordítástudomány ma és holnap

FT 21 program 2018/2019 

2018. 09. 27.: Dr. Dudits András

A fordítási eljárások és a fordítási műveletek hierarchikus konceptualizálása

 

45. jubileumi TransELTE 

Tavaszi Konferencia

2018. március 22-23.

Program (HU)

Programme (EN)

Dr. Henry Liu (FIT) köszöntője

 Új képzésformák - TÁVOKTATÁSBAN!

SZAKFORDÍTÓ ÉS TERMINOLÓGUS (gazdasági és jogi)

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ

 

Pannónia Korpusz 

  Országos vizsgák

ÚJ! TÁJÉKOZTATÓ

Jelentkezési határidő: 2018. szeptember 17.

A beérkezés számít, nem a postai feladás!!!

Jelentkezési lapok az Országos vizsgák menüpontban, az egyes vizsgák leírásánál.

A 2018. őszi szakfordítói vizsga időpontja:

A szakfordítói vizsga első napja (általános szöveg)

2018. október 15., hétfő, 13.00-13.30 regisztráció

13.30-16.30 írásbeli vizsga

A vizsga második napja (szakmai szöveg) 

új időpontok!

2018. október 16., kedd, 10.00-10.30 regisztráció

          10.30-14.30 írásbeli vizsga

Szakfordító-lektori vizsga:

új időpontok!

2018. október 16., kedd, 10.00-10.30 regisztráció

          10.30-14.30 írásbeli vizsga

Tolmács/ szaktolmács/ konferenciatolmács vizsga:

Az írásbeli vizsga időpontja:

 2018. október 17., szerda, 9.00-9.30 regisztráció, 

 9.30-11.30 írásbeli vizsga

A szóbeli vizsga időpontja:

2018. ősz (értesítés szerint)

A vizsgák helyszíne:

 1088 Budapest, Múzeum krt. 4., Gólyavár, Mária Terézia terem

Vizsgafelkészítő:

Tolmácsvizsga felkészítő:
2018. október 5., 9:30-12:45 (15 perc szünettel)
Szakfordító vizsga felkészítő:
2018. október 5., 13:00-16:15 ( 15 perc szünettel)

           

Szent Jeromos Alapítvány, a magyar fordító- és tolmácsképzés támogatásáért         

jeromos2

FELHÍVÁS

1%

Kérjük a Fordító- és Tolmácsképző Tanszék hallgatóit, öregdiákjait, tanárait és mindenkit, akit érdekel a fordítás és tolmácsolás ügye, hogy jövedelemadójuk 1%-ával támogassák Alapítványunk célkitűzéseit.

Ehhez a személyijövedelemadó-csomagban található rendelkező nyilatkozaton a Szent Jeromos Alapítvány adószámát kell feltüntetni:

18166143-1-42

Ezúton mondunk köszönetet mindazoknak, akik 2016-ban alapítványunkat jövedelemadójuk 1%-ával támogatták/támogatják. A felajánlott összeget a fordítóképzésben részt vevő hallgatók támogatására, tavaszi konferenciánkra és a „Fordítástudomány” c. folyóirat kiadására fordítottuk.

Szent Jeromos Alapítvány

 

 

TÁJÉKOZTATÓ AZ ORSZÁGOS TOLMÁCSVIZSGÁKRÓL


III. SZINT: KONFERENCIATOLMÁCSOLÁS

Az országos tolmácsvizsgák célja, hogy képesítést biztosítson mindazok számára, akik szervezett tolmácsképzésben nem vettek részt ugyan, de megfelelő tolmácsolási gyakorlattal rendelkeznek. Ennélfogva e vizsgák szakmai jellegűek: a felsőfokú nyelvtudást alapkövetelménynek tekintve, elsősorban a szükséges tolmácsolási készségek és ismeretek meglétét vizsgálják.

Az országos tolmácsvizsgák a művelődési miniszter 7/1986. (VI.26.) MM számú rendelete értelmében három szinten kerülnek megrendezésre:

I. szint: (általános) összekötő tolmácsolás
II. szint: szaktolmácsolás
III. szint: konferenciatolmácsolás

 

III. SZINT: KONFERENCIATOLMÁCSOLÁS

A konferenciatolmács-képesítés konszekutív és szinkron módon végzett konferenciatolmácsolás ellátására jogosít. A konferenciatolmács ún. „nagyszakaszos" (5‒6 perces) konszekutív tolmácsolást végez, fejlett jegyzetelési módszere segítségével. A szinkrontolmácsolást kabinban, tolmácsberendezés segítségével végzi, anyanyelvre és aktív idegen nyelvére, valamint passzív idegen nyelvéről (nyelveiről). A szinkrontolmácsolás alkalmanként kb. 20‒30 percig végezhető. Mivel a tolmácsolási helyzet résztvevői többnyire közszereplők, akik választékosan, hivatalos vagy szaknyelven fejezik ki magukat, a tolmácsnak rendelkeznie kell az ehhez szükséges nyelvi eszközökkel és ismeretekkel is.

 

A jelentkezés feltételei:

Konferenciatolmács-vizsgára az jelentkezhet, aki szaktolmács képesítéssel és megfelelő (többéves) konferenciatolmácsolási gyakorlattal rendelkezik.

 

A jelentkezési lap letölthető: itt.

 

A jelentkezés módja:

A következőket kérjük beküldeni hagyományos postai levélben:
1. jelentkezési lap kitöltve, aláírva
2. részletes szakmai önéletrajz magyar nyelven
3. felsőfokú végzettséget igazoló oklevél (külföldön szerzett felsőfokú végzettség esetén a diploma hiteles fordításának másolata)
4. 2 db válaszboríték bélyeggel ellátva, a jelentkező nevére megcímezve
5. 1 db igazolványkép


A vizsgára bocsátásról, valamint a vizsga idejének és helyének megerősítéséről a jelentkező levélben kap értesítést.

  

A vizsga részei:

1.Zárthelyi írásbeli vizsga:
a) fordítás anyanyelvről idegen nyelvre, szótár nélkül
b) fordítás idegen nyelvről anyanyelvre, szótár nélkül
A vizsga időtartama: 2 óra
A szövegek terjedelme kb. 1500 karakter szóköz nélkül.

2. Szóbeli vizsga: A vizsga időtartama: kb. 50 perc
a) konszekutív tolmácsolás aktív idegen nyelvről magyarra, jegyzeteléssel, max. 5‒6 perces szakaszokban
b) konszekutív tolmácsolás aktív idegen nyelvre, jegyzeteléssel, max. 5‒6 perces szakaszokban
d) szinkrontolmácsolás aktív idegen nyelvről magyarra (10‒12 perc)
e) szinkrontolmácsolás magyarról aktív idegen nyelvre (10‒12 perc)

 

A vizsga értékelése:

1. A vizsga írásbeli részének értékelése:
A jelentkezők az írásbeli vizsga mindkét feladatára külön osztályzatot kapnak 1‒5-ig terjedő skálán: jeles (5), jó (4), közepes (3), elégséges (2), elégtelen (1). Ha valamelyik feladat elégtelen, vagy a két feladatra kapott osztályzatok átlaga 2,75 alatt van, a jelentkező szóbeli vizsgára nem bocsátható.

2. A vizsga szóbeli részének értékelése:
A jelentkezők a konszekutív és szinkrontolmácsolási vizsga mindegyik feladatára külön osztályzatot kapnak 1‒5-ig terjedő skálán: jeles (5), jó (4), közepes (3), elégséges (2), elégtelen (1). Ha valamelyik feladat elégtelen, vagy az egyes feladatokra kapott osztályzatok átlaga 2,75 alatt van, a jelentkező a tolmácsvizsgán nem felelt meg.

Ha a vizsga konszekutív vagy szinkrontolmácsolási része sikertelennek bizonyul, a vizsgát teljes egészében meg kell ismételni.

 

A vizsga lebonyolítása:
A vizsgára bocsátásról, a zárthelyi dolgozat pontos helyéről és idejéről a jelentkező írásbeli értesítést kap.
A szóbeli vizsga időpontját a zárthelyi dolgozat értékelése után közöljük.
A tolmácsvizsga írásbeli részét - sikeres írásbeli vizsga esetén - egy hónapon belül követi a szóbeli vizsga időpontjának kitűzése. A szóbeli vizsga eredményét a vizsgabizottság közvetlenül a vizsga után közli a jelentkezőkkel.

 

A vizsgadíjjal és a megfizetésével kapcsolatos tudnivalók:
A vizsga díja: 49.000 Ft. A vizsgadíjat csekken kell befizetni. A csekket egyidejűleg küldjük a vizsgára való behívás időpontjának közlésével. A csekket és másolatát a vizsgára hozza magával! Ha számlát kér, kérjük előre jelezze, és e-mailben vagy postán elküldjük az intézmény számlakérő nyomtatványát. 

 

További fontos tudnivalók:
A vizsgára bocsátásról, a zárthelyi dolgozat pontos helyéről és idejéről a jelentkező írásbeli értesítést kap.
A vizsgadíjat nem tudjuk visszatéríteni.
Halasztani csak egyszer lehet, orvosi igazolással. Ekkor a vizsga a következő vizsgaidőszakban tehető le.
A sikertelen tolmácsvizsga két alkalomnál többször nem ismételhető.
A tolmácsvizsga eredményéről a jelentkezők a vizsga után két hónapon belül kapnak tájékoztatást.
Sikertelen tolmácsvizsga esetén a lektorált fordítás megtekintését írásban kell kérni.
Javító lektorral való konzultációt nem biztosítunk.

 

A tolmácsbizonyítvány kiállítása:
Sikeres vizsga esetén az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék tolmácsképesítést igazoló okiratot állít ki. Ez átvehető személyesen vagy kérésre a titkárság postán elküldi.

Submit to DiggSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn